Ukazał się właśnie drugi w tym roku, a dziewiąty w ogóle, numer Kwartalnika Literackiego „Podgląd”, wydawanego przez Oddział Warszawski Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Kwartalnik jest bezpłatny. Sfinansowany został z funduszy własnych Oddziału Warszawskiego SPP przy niewielkim udziale prywatnych sponsorów w postaci majętniejszych członków.
Każdy chętny i ciekaw zawartości kwartalnika, może zapoznać się z jego treścią, pobierając pismo ze strony internetowej kwartalnika w formacie PDF, a także MOBI i EPUB. http://podglad.com.pl
Ten numer należy do średnich jeśli idzie o grubość, gdyż drukowana wersja liczy 175 stron. To klasyczny kwartalnik literacki, w którym publikowane są utwory literackie. Od tych dostępnych na rynku różni się przede wszystkim zestawem autorów. W piśmie publikują bowiem tylko członkowie Oddziału Warszawskiego Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (lub są tam zamieszczane teksty krytyczne dotyczące ich twórczości, a wyjątki są rzadkie). Są to zarówno ich utwory literackie jak i tłumaczenia. Niewiele osób wie, że Stowarzyszenie Pisarzy Polskich jest organizacją twórczą z tradycjami, a w jego szeregach były wielkie postaci literatury polskiej, jak nobliści – Czesław Miłosz i Wisława Szymborska, a także wybitni twórcy, jak m.in. Tadeusz Konwicki, Tadeusz Różewicz czy Agnieszka Osiecka. By zostać członkiem SPP trzeba nie tylko wykazać się dorobkiem literackim i mieć dwóch członków wprowadzających, ale też przejść przez ostre sito komisji kwalifikacyjnej, w skład której wchodzą wybitne osobistości z Instytutu Badań Literackich PAN i polskich uczelni wyższych. Oddział Warszawski SPP liczy ponad 400 członków (ich spis jest dostępny na stronie http://sppwarszawa.pl).
Każdy numer kwartalnika zawiera zarówno fragmenty poważnych książek, jak i tych trochę lżejszych. To literatura faktu, science fiction, książki dla dzieci, dla młodzieży, a także poezja, krytyka literacka, felietony, fragmenty utworów dramatycznych (słuchowisk) oraz tłumaczeń, gdyż wśród naszych członków są zarówno prozaicy, poeci czy dramatopisarze, ale też krytycy literaccy i tłumacze literatury pięknej. Tym razem tłumaczenia z jęz. bałkańskich, niemieckiego, francuskiego i angielskiego.
Oprócz klasycznego prezesowskiego wstępniaka… i wieści z OW SPP twórczość naszych członków (lub o twórczości naszych członków) oraz tłumaczonych przez nich autorów. Listę wszystkich nazwisk podajemy w porządku alfabetycznym: Janusz Andrzejczak, János Arany, Anna Bańkowska, Hilaire Belloc,, Zofia Beszczyńska, Jerzy Binkowski, Ela Binswanger, Katarzyna Boruń‐Jagodzińska, Gojko Božović, Krzysztof Burek, Tomasz Burek, Danuta Cirlić‐Straszyńska, Ryszard Częstochowski, Helga Deinet, Jacek Dobrzyniecki, Dušan Djurović, Danuta Gałecka‐Krajewska, Grzegorz Gortat, Agnieszka Herman, Joanna Jagiełło, ks. Janusz Adam Kobierski, Dusan Kovacević, Krystyna Lenkowska, José Angel Leyva, Jerzy Liebert, Adam Lizakowski, Grzegorz Łatuszyński, Jerzy Marciniak, Tonko Maroević, Wojciech Młynarski, Krzysztof Mrozowski, Piotr Müldner‐Nieckowski, Slobodan Novak, Jacek Pankiewicz, Alicja Patey‐Grabowska, Małgorzata Karolina Piekarska, Antoni Pieńkowski, Stefan Raičević, Krystyna Rodowska, Barbara Rosiek, Krzysztof Rudziński, Krzysztof Saturnin Schreyer, Joanna Sendłak, Ryszard Sobieszczański, Konrad Sutarski, Jerzy Śleszyński, Bogdan Świecimski, Grzegorz Walczak.