MAŁGORZATA KAROLINA PIEKARSKA

pisarka, dziennikarka, historyczka sztuki – ambasadorka kampanii społecznej WypiszWyczytaj

Fragmenty „Klasy pani Czajki” po węgiersku…

Dosłownie wczoraj dostałam z Budapesztu przesyłkę, a w niej… Pismo literackie „Hitel” z fragmentami przetłumaczonej na węgierski przez Erzsébet Szenyán mojej powieści pt. „Klasa pani Czajki”.

Notka o mnie po węgiersku brzmi tak:

Małgorzata Karolina Piekarska 1967-ben született Varsóban. Lengyel regény- és újságíró,
televíziós munkatárs. Egy sor ifjúsági könyv szerzője, köztük a nagyon népszerű, már öt kiadást megért, ukrán nyelvre is lefordított Czajka tanárnő osztálya (2004), valamint a Nyomozók
(2006) és az Érzés és Bizalom, avagy varsói szellemek (2015) című regényeké. A Lengyel Írók Egyesületének tagja, a Varsói Tagozat elnöke.

A dwa rozdziały w węgierskim brzmieniu można przeczytać w sieci pod następującym adresem: http://www.hitelfolyoirat.hu/sites/default/files/pdf/05-malgorzata.pdf

Author: Małgorzata Karolina Piekarska

Z wykształcenia: historyczka sztuki, scenarzystka i bibliotekarka. Z zawodu: pisarka i dziennikarka. Z pasji: blogerka, varsavianistka i genealożka. Miłośniczka: książek, filmów, gier planszowych, kart do gry, jamników i miodu...

Comments are closed.